هَلْ أَكَلَتِ الفِئْرَان الحَدِيْد؟!

هَلْ أَكَلَتِ الفِئْرَان الحَدِيْد؟!

Did the Mice Eat the Iron?!

The following story is an abridged one. It is taken from a series of long stories written by Mohammed Al-Abrashi. The original text is written in a more advanced Arabic. This version is written in simple Arabic.

image: https://pixabay.com

 

كَانَ صَالِح تَاجِرًا غَنِيًّا، لَكِنَّهُ صَارَ فَقِيْرًا؛ لِذَلِك سَافَرَ إِلَى بَلَدٍ آخَر لِكَيْ يَبْحَثَ عَنْ عَمَلٍ. تَرَكَ صَالح مِيْزَانًا مِنَ الحَدِيْد الثَّقِيْل عِنْدَ تَاجِرٍ. اِسْمُ التَّاجِر إِسْحَاق.

Saleh was a rich merchant, but he became poor; therefor, he travelled to another country in order to search for work. Saleh left a scale made of heavy iron with a merchant. The name of the merchant is Isaac.

عَادَ صَالِح إِلَى بَلَدِه. سَأَلَ صَالِح إِسْحَاق عَنِ الـمِيْزَان. قَالَ إِسْحَاق: “أَنَا آسِف يَا صَالِح؛ لَقَد أَكَلَتِ الفِئْرَان مِيْزَانَكَ.”

Saleh came back to his country. Saleh asked Isaac about the scale. Isaac said “I am sorry Saleh. The mice had eaten your scale.”

اِسْتَغْرَبَ صَالِح مِنَ الجَوَاب لَكِنَّهُ قَالَ: “لا بَأسَ يَا إِسْحَاق، كُلُّ شَيءٍ فِي هَذِهِ الحَيَاة يَنْتَهِي! سَأَذْهَبُ إِلَى النَّهْر لِكَي أَسْتَحِمَّ فَــاسْمِح لِابْنِكَ أَنْ يَأتِيَ مَعِي لِـأُعَلِّمَهُ السِّبَاحَة.”

Saleh found the reply strange, but he said “no problem Isaac. Everything in this life comes to an end. I will go to the river to take a bath, so allow your son to come with me in order to teach him how to swim.”

ذَهَبَ الاِبْنُ مَعَ صَالِح إِلَى النَّهْر. حَبَسَ صَالِح الاِبْنَ فِي مَكَانٍ مُظْلِمٍ. عَادَ صَالِح إِلَى إِسْحَاق وَقَالَ: “أَنَا آسِف يَا إِسْحَاق. قَدْ خَطَفَ صَقْرٌ اِبْنَكَ وَطَارَ بِه.”

The son went with Saleh to the river. Saleh locked up the son in a dark place. Saleh came back to Isaac and said “I am sorry Isaac. A peregrine has snatched you son and flew with him.”

صَاحَ إِسْحَاق: “هَذَا كَذِب! كَيْفَ يَسْتَطِيْعُ صَقْرٌ أَنْ يَحْمِلَ فَتَى فِي الخَامِسَة عَشْرَة؟!” قَال صَالِح: “قَدْ أَكَلَتِ الفِئْرَان الحَدِيْد قَبْلَ ذَلِك يَا إِسْحَاق؛ أَعِدْ مِيْزَانِي لِكَيْ أُعِيْدَ اِبْنَكَ.”

Isaac screamed “this is a lie! How can a peregrine carry a fifteen-year-old boy?!” Saleh said “mice had eaten the iron before that Isaac. Bring me back my scale so that I bring back your son.”

تَصَايَحَ صَالِح وَإِسْحَاق، ثُمَ ذَهَبَ إِسْحَاق إِلَى القَاضِي وَحَكَى لَهُ القِصَّة. دَعَا القَاضِي صَالِحًا وسَأَلَــهُ، فَـأَجَابَ صَالِح: “هَذَا البَلَد عَجِيب. قَدْ أَكَلَتِ الفِئْرَان الحَدِيْد لِذَلِك قَد يَسْتَطِيْعُ الصَّقْرُ أَنْ يَخَطْفَ الفَتَى.”

Saleh and Isaac screamed at each other. Then Isaac went to the judge and related the story to him. The judge called Saleh and questioned him, so Saleh replied “this country is strange. The mice had eaten the iron so the peregrine can perhaps snatch the boy.”

حَكَى صَالِح لِلقَاضِي قِصَّةَ مِيْزَانِه؛ ضَحِكَ القَاضِي وَلامَ إِسْحَاق. حَكَمَ القَاضِي بِأَنْ يَرِدَّ إِسْحَاق مِيْزَانَ صَالِح لِكَي يَرْجَعَ إِلَيْهِ اِبْنُهُ.

Saleh recounted the story of his scale to the judge. The judge laughed and reproached Isaac. The judge decided that Isaac return Saleh’s scale so that his son returns to him.

Notes:

  • Notice the verbs in the story. They are highlighted in orange.
  • You can download a clean copy of the story here: Did the Mice Eat the Iron.
Ahmad Rosikh
السلام عليكم ورحمة الله I've just found this site, and it's about Arabic, so I like it. Thanks for making Arabic easy for 'Ajam like me. May Allah gives you good reward.
    amen! I am happy you like this.

Your email address will not be published. Required fields are marked *

@