الْصَّيَّادُ الْشُّجَاعُ

الْصَّيَّادُ الْشُّجَاعُ

The Courageous Hunter

The following Arabic short story is an abridged one. It is taken from a series of long stories written by Mohammed Al-Abrashi. The original text is written in a more advanced Arabic. This version is written in simple Arabic.

الْصَّيَّادُ الْشُّجَاعُ

قَدِيْمَاً، كَانَ هُنَاكَ مَلِكٌ ظَالِمٌ. بَنَى المَلِكُ تِمْثَالاً لِنَفْسِهِ. أَمَرَ المَلِكُ بُوَضْعِ التِّمْثَالِ فِي مَيْدَانٍ عَامٍ. وَضَعَ المَلِكُ قُبَّعَتَهُ فَوْقَ الْتِمْثَالِ وَأَمَرَ كُلَّ النَّاسِ أَنْ يَنْحَنُوا لَهُ.

In the past, there was an oppressive king. He built a statue of himself. He ordered that the statue be put in a public square. The king put his hat on the statue and ordered people to bow to it.

انْحَنَى النَّاسُ للِتِمْثَالِ إِلا رَجُلًا وَاحِدًا. هَذَا الرَّجُلُ رَفَضَ الإنْحِناءَ وَسَخِرَ مِنْ التِمْثَالِ. عِنْدَمَا سَمِعَ الْمَلِكُ بِفِعلِ الْرَّجُلِ، غَضِبَ وَقَرَّرَ أَنْ يُعَاقِبَهُ. أمَرَ المَلِكُ جُنُودَهُ أَنْ يُحْضِرُوا الرَّجُلَ.

The people bowed to the statue except one man. This man refused bowing and made fun of the statue. When the king heard of the action of the man, he became angry and decided to punish the man. The king ordered his soldiers to bring the man.

كَانَ الْرَّجُلُ يَعْمَلُ صَيَّادًا فِي قَرْيَةٍ بَعِيدَةٍ. أَحْضَرَ المَلِكُ اِبْنَ الْصَيَّادِ. جَعَلَ المَلِكُ اِبْنَ الصَّيَّادِ يَقِفُ فِي الْمَيْدَانِ وَعَلَى رَأسِهِ تُفَّاحَةٌ، ثُمَّ أَمَرَ الْصَّيَّادَ أَنْ يُصِيْبَ الْتُفَّاحَةَ بِسَهْمِ.

The man was working as a hunter in a remote village. The king brought the hunter’s son. He made him stand in the public square with an apple on his head. Then the king ordered the hunter to hit the apple with an arrow.

خَافَ الصَّيَّادُ أَنْ يَقْتُلَ اِبْنَهُ لِذَلِك رَفَضَ إِصَابَة التُّفَّاحَة وَتَوَسَّلَ إِلَى الْمَلِكِ أَنْ يَتْرُكَ اِبْنَهُ. رَفَضَ الْمَلِكُ طَلَبَ الصَّيَّادِ وَسَخِرَ مِنْهُ. غَضِبَ الصَّيَّادُ وأَمْسَكَ الْقَوْسَ، ثُمَّ أَطْلَقَ الْسَّهْمَ فَأَصَابَ الْتُفَّاحَةَ. صَفَّقَ النَاسُ وَفَرِحُوا.

The hunter feared to kill his son, so he refused hitting the apple and besought the king to let his son go. The king refused the hunter’s request and mocked him. The hunter became angry and held the bow. Then he shot the arrow and hit the apple. People applauded and became happy.

عَفَا المَلِكُ عَنِ الصَّيَّاد، فَغَادَر الْمَيْدَانَ، لَكِنَّ سَهْمَاً سَقَطَ مِنْ ثِيَابِهِ. رَأى الْمَلِكُ الْسَّهْمَ، فَسَألَ الْصَّيَّادَ: مَاذا أَرَدْتَ بِالْسَّهْمِ الآخَرِ؟

The king forgave the hunter, so he left the square. But an arrow dropped from his dress. The king saw the arrow, so he asked the hunter: “what did you want to do with the other arrow?”

أَخَذَ الْصَّيَّادُ الْسَّهْمَ وَقَالَ: أَرَدْتُ قَتْلَكَ!

The hunter picked the arrow and said: “I wanted to kill you!”

أَطْلَقَ الْصَّيَّادُ الْسَّهْمَ عَلَى الْمَلِكِ الْظَّالِمِ فَقَتَلَهُ. بِمَوْتِ المَلِكِ، أَنْقَذَ الْصَّيًّادُ بِلادَهُ مِنَ الْظُلْمِ.

The hunter shot arrow at the oppressive king and killed him. With the king’s death, the hunter rid his country of oppression.

Notes:

  • Certain verbs in Arabic are followed by the particle أَنْ which is followed by present form of the verb (i.e. verb أَنْ verb in the present), as highlighted in the story. 
  • Certain verbs in Arabic are followed by preposition, such as:

(1)  أَمَرَ بـِ

(2)  اِنْحَنَى لِـ

(3)  سَخِرَ مِنْ

(4)  سَمِعَ بِـ

(5)  تَوَسَّلَ إِلَى

(6)  عَفَا عَنْ

(1)  أَمَرَ المَلِكُ بِقَتْلِ الرَّجُل.

(2)  اِنْحَنَى الرَّجُلُ لِلْمَلِك.

(3)  سَخِرَ المَلِكُ مِنَ الرَّجُل.

(4)  سَمِعَ النَّاسِ بَالصَّيَّادِ الشُّجَاع.

(5)  تَوَسَّلَ الرَّجُلُ إِلَى المَلِك أَنْ يَتْرُكَ اِبْنَهُ.

(6)  عَفَا المَلِكُ عَنِ الرَّجُل.

There are no comment for this article at this moment. Add new comment .

Your email address will not be published. Required fields are marked *

@